|
-
2018-04-04 10:50
-
引用
1 楼
[5]Lu X D, Wang H M. Microstructure and high-temperature sliding wear properties of laser clad Mo2Ni3Si/NiSi metal silicide composite coatings[J]. Applied Surface Science, 2003,214:190~195
|
|
-
2018-04-04 10:40
-
引用
2 楼
【摘要】本文以隐含逻辑关系为立足,探讨英汉之间行合意合差异,挖掘深层民族心理和哲学思维成因,指出由于汉语重意合,语法呈隐性,重以神驭形;英语重形合,语法呈显性,重以形驭神。在翻译实践中,唯通过隐含逻辑转化,方能拉近本族语与目标语之间距离,实现英汉互译的原汁原味。
|
|
-
2018-04-04 08:39
-
引用
3 楼
“非语言交际是指除语言行为以外的所有交际行为,它主要通过体态语,诸如手势、面部表情、视线接触等来实现。” 多数专家认为“在面对面的交际中,只有35%左右是语言传递信息,其他都是通过非语言行为传递的”。
|